Posted by: ragudo




TRADUCCIÓN:

Su alma deseaba siempre cosas demasiado altas. Su ánimo feroz se agitaba más y más en algunos días por la carencia de la cosa familiar (de familia) y la consciencia de sus crímenes. Además (lo) estimulaban las costumbres corruptas de la ciudad, a las cuales perseguían la lujuria, la avaricia(...)


* Cuando aparece un adjetivo sin sutantivo al lado y aparece en plural y en neutro, en la traducción hay que suponerle un sustantivo genérico como "cosas", "asuntos", "cuestiones",...

This entry was posted on 20:46 . You can leave a response and follow any responses to this entry through the Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom) .

0 comentarios

Publicar un comentario