EL RELATIVO(2ª PARTE)  

Posted by: Ana García Lerma

OTROS RELATIVOS(Página 238, 2 de Octubre)

Además del pronombre-adjetivo relativo qui qua quod, encontramos en latín otros relativos:

-Los relativos indefinidos, que son las formas compuestas quicumque quodcumque y Quisquis quidquid(o quicquid), y que significan “cualquiera que”, “todo el que”. Mientras que Quisquis únicamente presenta las formas citadas, además de un ablativo quoquo,quicumque se declina como qui quae quod seguido del invariable cumque:

Amo enim te, quicumque es.
Pues te amo, quienquiera que seas

-Adverbios relativos:

UBI :dondeèAblativo o IN + Ablativo
QUO :adondeèAcusativo o AD + Acusativo
UNDE: de dondeè E/EX(se utiliza para referirnos a lugares grandes como países y también para lugares céntricos) + Ablativo//A/AB(se utiliza para referirnos a lugares pequeños como casa o para los alrededores) + Ablativo
QUA: por dondeè PER + Acusativo

·Todos los demás Acusativo o Ablativo con o sin preposición no son Complementos Circustanciales.

·En Latín el pronombre relativo puede cumplir función de pronombre o de adjetivo, es decir que puede aparecer como determinante acompañando a un sustantivo y no introduciendo la oración relativa pero, al traducirlo lo hacemos como cualquier otra frase de relativo.

Homo,quem amas, domo erat
El hombre,que amas, estaba en casa

Quem hominem amas, domo erat
El hombre al que amas estaba en casa

*La traducimos como una oración normal pero debernos fijarnos en que la oración de relativo cumple la función de sujeto y por tanto no tenemos que buscar el nominativo.

-Normalmente el verbo de las oraciones de relativo está en Indicativo pero en alguna ocasión aparece en Subjuntivo:
·
Si es así se traduce como una oración circustancial, sobre todo FINALES.

·En el análisis la describiremos como un oración de relativo con matiz circustancial.

·Presenta el mismo análisis que cualquier frase.

·Pero al traducirlo quitamos el nexo y ponemos el que mejor encaje.

Ej: Ad Ariovistum legatos mittit, qui ab eo postularent, ut locum conloquio deligeret.

Envía a Ariovisto unos embajadores para pedirle que él eligiera un lugar para una entrevista.


:)

This entry was posted on 21:41 . You can leave a response and follow any responses to this entry through the Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom) .

0 comentarios

Publicar un comentario